kalmika

7
dec

Corvinák között

Ahogy nézem a könyvfestő mester munkáját, magam is ecsetre kapnék, hogy kipróbáljam, milyen érzés könyvlapot díszíteni. Hogy ezen egyetlen lap kipingálása több időbe kerül, mint amennyi alatt jómagam – nem is kezdőként – betördelek egy vékonyabb verseskötetet, azt máris látom… Király Farkas írása
7
dec

A rossz könyvek nemcsak haszontalanok, hanem ártalmasak. Hiszen a jelenlegi írásos művek kilenctizede csak azért nyomtatódik, hogy kicsaljon a hiszékeny, nagyszámú közönség zsebéből néhány felesleges tallért; ennek érdekében a szerzők, kiadók, és szerkesztők szándékosan megvastagítják a könyvecskéket. Még kártékonyabb, szemtelenebb és lelkiismeretlenebb csalást követnek el a soronkénti firkászok; garasokat behajtva soronkénti tákolmányukért. Ezek a „napszámosok” megrontják az olvasók ízlését, és megsemmisítik a természetes megvilágosodást.

Lev Tolsztoj
7
dec

Juhász Gyula: Mátyás király

6
dec

Gyid Moroz

Ukrajnában mindent lehet, de szó szerint. Ha a Google keresőjébe beírjuk azt, hogy betiltották Ukrajnában, bármire rátalálhatunk. Gyógyszerektől egészen a magyar nyelvig. Persze ennyi év után már csak nevetünk kínjainkon, mikor újabb betiltott dologról hallunk… Lőrincz P. Gabriella írása
6
dec

Babits Mihály: Emlékezés gyermeteg telekre

6
dec

Mit sem ér, ha a történelmet hatalmi szóval betiltják. Éppen annak kell alaposan ismernie mindazt, ami régi, aki újat akar teremteni.

Ernst Hans Gombrich
6
dec

Végvár. Júliával az út

Újra megjelent Hász Róbert két kisregénye
5
dec

Charles Baudelaire: Legyen tiéd a vers, hogy majd ha boldogan

Tóth Árpád fordítása
5
dec

Fordítva I.

Ahány fordítóval találkoztam, mindegyiküknek megvolt a maga szempontja, a nagyon is gyakorlatias hozzáállása. El szoktam mondani, hogy nekem is vannak nézeteim, elvárásaim. Elöljáróban mindjárt le is szögezem, hogy mit tartok a legfontosabbnak: aki fordít, az jó író legyen… Kontra Ferenc írása
5
dec

A pusztába kitett ember

Gáspár Ferenc írása Bene Zoltán regényéről