John Milton: L’allegro
Hess, Bánat, rútak rútja!
Szüléd vak Éjfél s ugató Pokol;
hol a Styx bújdokol
s torz nép közt, dúlt jajok közt zajlik útja,
barlangot ott keress,
kotlós Homály tárt, védő szárnya vár,
meg károgó madár
s a mord szemöldű szirtek árnya, vad
bozóttal, mint hajad,
menj, éjsetét bús pusztát ott szeress!
Ám jöjj, egek virága, színe,
égi neven: Euphrosyne
s a földön: szívtáró Öröm,
kit búgva édes gyönyörön
Vénusz szűlt (s még két Gráciát)
s repkényes Bacchus volt atyád.
Vagy — más regés szó mást zenél —
a lenge, víg Tavaszi Szél,
Zephyr, a Hajnalt üldözőn,
megejté a meleg mezőn
és kék ibolya-garmada
volt ágyuk s rózsák harmata
hullt rájuk s lettél drága sarj,
hogy táncot, fényt és dalt akarj.
Nos, jer, Tündér s kísérjen az
Ötlet s a Gúny, a friss kamasz
s Pajzánság s Tréfa a hamis
Bókkal, Csókkal s Mosollyal is,
minőtől Hébe ajka lágy
s melynek az arc kis gödre ágy —
meg Játék, mely bút kerget és
hasát fogja a Nevetés!
Így jőjj, s jöttöd tánc legyen,
lejtve könnyű lábhegyen,
s lengjen veled, jobbodra fűzve
édes Szabadság, ormok szűze;
jőjj s engem is, igaz feled,
segíts, járnom vele s veled,
s merre víg rajod vezet,
várjon tiszta élvezet:
pacsirta adjon drága kéjt,
riasztva a nagy, lomha Éjt,
mely megfut zord őrtornyitúl,
mihelyt a tarka ég pirúl,
friss „jó reggelt”-tel bús lakom
köszöntve a gyúlt ablakon,
átintve vadszőlők bogán
s indázó vadrózsák sokán,
mig űzi lenn a még nyakas
homályt a vígtorkú kakas,
mely dombján büszkén lépeget
s jön háreme a csűr megett.
Vagy halljam: kürt szól s eb csahol
az álmos erdőn valahol
s dértől didergő dombokon
visszhang perel a lombokon.
Menjek víg nép közé korán,
zöld halmokon, szilfák során,
hol tág kapút keletre tár
a város és felölti már
borostyán-tűz díszét a Nap
s száz szolga-színt felhője kap.
Kanyargó füttyét szaporázván
paraszt szánt a közel barázdán,
nótás tejeslány hangja zeng,
fenőkövön a kasza peng,
s mesélgetnek hűs völgytorok
dudvás ölén a pásztorok.
Bármerre nézek, új öröm
tárúl elém a tág körön:
barna föld és szürke táj,
eddegél a kósza nyáj,
meddő szirtek vén feje
fáradt felleg menhelye;
sárga szikfűs, tarka mart,
vékony ér s tág, büszke part,
messzi torony fölszökik,
lomb takarja köldökig,
s tán alatta lány pihen
s meglesi a kandi szem…
Né! ott apró tanya áll,
két vén tölgy közt füstje száll,
ott vendégli Thyrsisét,
kínálva jámbor fűvek jóizét
víg Corydon s a tál ürül,
s Phillis, a szép szakács, örül,
majd kisiet, mert sok a dolga,
már várja Thestylis, a szolga,
kévét kötni s évszak szerint
a szőke kazlat rakni kint…
Olykor meg, bércek peremén
a nyájas falvat járom én;
ünnep boldog harangja csöng,
közbe víg citera pöng,
árny-sakkozta táncterem
táncosokból lánc terem,
s kicsi-nagy, míg nap süti,
a vidám labdát üti;
így röpűl a hosszu nap
s este sör vár, barna hab,
s fűszerezni fűszerét,
tündér Mabról víg regét:
– sajt likába mint esett –
gazdasszony mond kedveset,
s hogy a lápon járva férjura
mint lelt egy árny-cséplős, fura
manót, ki csésze tej fejében
egy éj alatt kicséplé szépen,
mint tíz béres se, a magot,
aztán lustán becammogott
s a tűznél elnyúltan melengett,
süttetve, mely lomhán lelengett,
a pelyva-lepte nagy szakállt
s huss! kakasszóra tovaállt…
S tovább nincs… kiki ágyba bú,
s halk altatót szél sípja fú…
Hát a tornyos városok!
Mily nyüzsgőn bazárosok!
Hány úrfi s hős! mind vakmerők!
Békében is csatát nyerők!
S hány büszke hölgy! tűz-ifjakat
rejt szép szemük s dús díjakat
a kard hegye s az elme-él
csak édes bájuktól remél!
Itt Hymen táncát hadd lesem:
fáklyásan, sáfrány-leplesen
jön s dáridó zeng, karnevál,
álarcos, antik fényü bál,
akár egy ifjú költő nyári álma,
ha esti partfokon valóra válna…
Aztán a drága színpad vonzzon:
a tudós kothurnusu Jonson
s édes Shakespeare, Fantázia
őserdő-hangú vad fia!
Majd, hogyha a Gond terhe nyers,
görög bájú dal s tiszta vers,
mit zord idő el nem temet,
hadd védje s járja lelkemet:
mig lassu, lágy lejtése fordúl,
zárt édessége mind kicsordúl
s olvadt kanyarral úgy halad,
hogy a finom, halk út alatt
minden borús bilincs lefejlik
s az Összhang rejtett lelke sejlik;
s Orpheus, hallva e zenét
nyitja arany álmú szemét
a csöndes asphodélos-ágyon
s az esdő dalt tanúlja vágyón:
megnyerni majd Plútó előtt
a félig megnyert drága nőt…
Kívánt gyönyöreim ezek,
Öröm! add meg s tiéd leszek!
(Tóth Árpád fordítása)